Zmiana tłumaczenia modlitwy Ojcze Nasz



Kochani, z radością ogłaszamy, że od ostatniej niedzieli przed Środą Popielcową (tj. 11 lutego), wprowadzona zostanie w naszej liturgii drobna zmiana. Mianowicie, w modlitwie Ojcze Nasz zmienimy używane dotąd tłumaczenie prośby „i nie wódź nas na pokuszenie”. W nowej wersji mówić będziemy „i nie dopuść abyśmy ulegli pokusie”.
Oczywiście nie zmienia to sensu całej modlitwy, jak również tej konkretnej prośby. Korekta ma ułatwić lepsze zrozumienie wezwania i ukrócić nieporozumienia jakie często wywoływało poprzednie tłumaczenie.

Decyzja o powyższej zmianie dojrzewała w nas od dwóch lat gdy pojawiła się pierwszy raz taka propozycja. Decyzje lokalnych Kościołów, które już wprowadziły tę zmianę lub planują ją wprowadzić dodatkowo pokazała nam, że zmiana ta jest słuszna.

Z tej okazji zapraszamy na cykl katechez dotyczący Modlitwy Pańskiej w których będziemy omawiać jej poszczególne wezwania oraz zastanowimy się, dlaczego jest tak ważna dla reformowanych katolików oraz wszystkich chrześcijan. Szczegóły wkrótce!

Decyzja zapadła na posiedzeniu Rady Kościoła w Poznaniu,
10 grudnia, tj. w 2. Niedzielę Adwentu,
Roku Pańskiego 2017